конфа

организованная ZAS/BIVEM, турецким посольством и рурецким культурным центром Yunus Emre Enstitüsü конференция „Die Zukunft der Mehrsprachigkeit im deutschen Bildungssystem: Russisch und Türkisch im Fokus“ – прекрасная. Начиная с организации, продуманной от крупного до мелочей (включая буфет в просторном красивом холле посольства, шаттл между местами проведения, листочек с местным паролем WLAN), кончая набором выступлений.

Знаменитости выступили убедительно и неожиданно.  Jim Kummins теоретизировал структурно и… показывал слайды с практическими примерами. Ingrid Gogolin (когда спросили ее мнение о консультациях в BIVEM) говорила человечно (ей вторила Solveig Chilla): надо ли советовать ради языка поменять садик? ведь главное не язык, а ребенок…

Markt der Materialien (Messe für Unterrichtsmaterialien zur Sprachförderung), кроме симпатичных книжек (из русских издательств Златоуст, Плаксина), принес маленькое открытие: Lilo Lausch Hörklub франкфуртского немецко-русского садика Skaska. Фетровый слоненок шепчет, играет в игры „Бумажный шум“, „Попугай“ (по кругу повторяем шумы друг друга), читает двуязычные книжки издательства bilibri, самым спокойным дается в руки на полчаса…


Новые приятные открытия конференции:

-обнаружилось: „Наши трехъязычные дети“ вышла уже 3м изданием! Это значит, уже больше 2 тыс. мам-пап-бабушек-дедушек поверили в ценность книжки настолько, чтоб купить ее. А сколько прочитали, взяв у знакомых… Не говоря уже о тех, кто прочел пиратские копии 1го издания…

Приятное известие в преддверии 18 марта (в Русском доме будет запоздалая презентация „Справочника мамы“)…

-после конференции собралась уже домой, но кто-то сказал, что в посольстве замечательный прием, шоколадные горы… Соблазнившись, отправилась на прием – результатом знакомство с послом и атташе по культуре (которые хотят теперь посетить наш шалашик…)