Гости из далекой, ныне всеми нелюбимой страны принесли в клювике новое / старое слово: ожопыш.
Ожопыш — обычно огрызок или бесполезный, на выброс, кончик – например, огурца. Этим словом пожилой человек ругает… все поймут кого.
Выразительное слово. Не знала… У Даля его нет. (Впрочем, нет и родственного „жопа“… как не вспомнить Фаину Раневскую: „Странно, слова нет, а жопа есть…“)
Словечко находится в „Энциклопедическом словаре кинешемского языка…“, как раз с известным мне теперь значением: ожопок (ожопыш) – остаток. (Мое пояснение лучше.))