подвиги пубертата (ещё „удивления“)

Из рассказов Ала.

Класс побывал в опере (Deutsche Oper) на Трубадуре. Вели себя ужасно, разговаривали, не обращая внимания на сцену. Говорили до того громко, что один старичок стукнул девочку, сказал при этом „Halt die Klappe, du …“ (Ал сказал Pfotze, добавил, что слово ужасно плохое, Ан подтвердила; в словаре я нашла действительно плохое слово Fotze. Но думаю я не о слове, а том, насколько невероятные люди идут в оперу сегодня.) Девочка про себя не знает, что плохая, говорит Ал, она хотела в полицию заявить на старичка. На нее работники оперы тоже хотели в полицию заявить. История долгая… Кончилось тем, что класс получил Hausverbot в оперу. А может, и вся школа, говорит Ал. Я осторожно спросила, не радуются ли те, кто ходил. Им все равно, говорит Ал осуждающе.

refugees-Fluechtlinge

Вечер в Диалоге.

„известное: люди в лодке выталкивают забирающихся“; „нас переварили – и их переварят“
„моя жена все равно останется такой же, а его – будет ходить в парандже“; „не поглотит ли их культура – нашу“
„есть культуры близкие, есть далекие“; „еще и вопрос о судьбе культуры вообще…“
„ср. мультикультурную Америку“ – „началась как мультикультурная“ – „и там есть местные и пришлые
„как мало нужно ценить свою культуру, чтобы бояться за нее…“
стереотипы; „фото разгромленных хаймов – лагеря восточных немцев в Венгрии, видимо, люди в определенной ситуации склонны к варварству“
„розовые очки“, „оценивают интеграцию сроками в год – минимум 4 года“ – „без практиков политики-теоретики никуда“

P.S. Ср. в FAZ.
*In einem Regionalzug nahe Würzburg hat ein 17-Jähriger (unbegleiteter minderjähriger Flüchtling) mehrere Fahrgäste mit einer Axt zum Teil schwer verletzt. Die Polizei erschoss den Angreifer

languages (ещё „удивления“)

Все-таки странно: самый сильный язык Ала английский, немецкий на втором месте, русский беглый, но не свободен от ошибок, я бы сказала, идет в списке третьим – Ал же считает, что русский у него самый сильный.

Наверное, потому, что я его слушаю…

Толоконникова

В театре Максима Горького 14 марта 2016. С Рыклиным. Вода и камень

И что это было?

Только не политика (понятно уже минуте на десятой). И не искусство на рандеву с философией.

Скоморошество (и монашество)? Занизить.

Ну да, говорили на разных языках, не только буквально (она на родном, он мужественно боролся с немецким) – на языках двух разных миров. Институционального философа он играть не мог. Свободного – она не поняла бы. Другой язык. (Он нашел у нее в книге „признание“, что обладает пенисом, попытался спровоцировать на философствование: пенис или фаллос? Фаллос – символ власти… Она выбрала другой путь: Мне всегда казалось, что философы стеснялись называть своими словами пенис, член, вот и придумали слово фаллос… ) Выбрала роль в другом измерении. Отвечала на вопрос о тюремной дружбе – рассказала, как пила с бывшей надзирательницей принесенную с собой водку.

Быт + игра (и серьез)? Актерство без царя в голове? Зеленоватый грим, черная помада, белые леггинсы с черным рисунком, поверх белой футболки голубая ветровка.  Готова душу продать за страну без Путина – а М. увещевает: ведь о душе речь… а она парирует: Душа – это искусство; мы живем в эпоху репродуцируемости искусства, и душа репродуцируется, у нас много душ, можем продатьЯ ведь панк – неубедительно, заслужила станиславское „не верю“: скованная и застенчива, как большинство в России, прикрыться нечем, кроме ладони, прячется в смех, не знает, куда ноги деть, водрузила на стол. Что ж, держалась мужественно до конца… Новичок на настоящей сцене, актер-любитель, ее место не театральные подмостки – улица.

Витальность без тормозов (и обязательства)? Это он пытался спросить, счастлива ли вернуться домой к родным, – она демонстрировала, как преступает гендерные границы. Как портит для дочки сказку о Золушке голой правдой жизни, смеется над ожиданием принца. Как мечтает, чтоб дочь, подобно подружке из Лондона, была свободна от шаблонов гендерно-семейной жизни: может, с женщиной жить, может, с женщиной и мужчиной.

Младая жизнь (у гробового входа). Юношески убогий словарный запас. Я, может, поверхностна и несерьезна… И живая мысль. На цитаты разберут: первое, что сделал Путин, – перестал праздновать мой день рождения (он у нее 7 ноября); не должно быть перемен без улыбки. Молодости может быть симпатична старость, но первая вторую не пощадит. Для старости молодость притягательна, но не отставать – не получается, а бежать задрав штаны за – смешно. И глупее всего поучать или раздражаться.

Она играла не в команде – себя играла; на публику. Уворачивалась от рапирных уколов, позволяя партнеру, вслед за шпагой, упасть в пустоту. РАФ? не помню, чтобы говорила о симпатиях; вообще я против насилия; ну, если что – у нее же короткая память, как у всех русских. Он пытался сказать „умное“: что на смену правителю придет другой, – присвоила: мы как раз против системы боролись, а Путин, бедненький, обиделся… Он подвел к рефлексии на тему революции (книга называется Einführung in die Revolution) – эффектно увернулась: не могу говорить о революции без улыбки, боюсь всякой серьезности (она ж панк)… он в растерянности: So… wurde es spielerisch gemeint?.. Публика веселится.

Свобода, подростково неуклюжая и безжалостная (и  конечная остановка разума и опыта?)

До Pussy Riot было уже два связанных с религией процесса, знаете… (Он формулирует долго, волнуется; соседка поворачивается ко мне: Его жена ведь была участницей…) Она отбивает, позируя для запечатлевающих: для одного из них мы написали песню „Х*** в очко“.

Вообще-то у нее тоже (как у всех в России) неуклюжий иностранный (пробовала сказать пару слов на английском). Но она в выигрышном положении: у нее команда поддержки: чтица (спотыкающаяся на фамилии Самусевич), четкая умная переводчица (не без ляпов). И сама героиня публике симпатична: экзотичный тюремный опыт и безбашенный быт, свобода языка, фехтовальная легкость в мыслях (а это комплимент?).

Не надо было ему идти в театр. Не надо было говорить на чужом языке, медлительно и запинаясь, по листу с подготовленными заранее вопросами.  Он очень быстро стал посмешищем: она закончила отвечать, он, дожидаясь серьезного ответа, смотрит в свою бумагу. Публика хихикает, подает реплики: Hey! wach auf! Он прочищает горло, начинает: Also… Спохватившись, тянется за микрофоном, берет его – в публике волна смеха. „Странные были вопросы…“ – в публике, уже после действа.

Если б он не был так негибок: если б не задавал все новые и новые слишком серьезные вопросы, – решила бы, что заранее сговорились. Что он джентльменски сыграл в поддавки, обеспечивая подачу. (Коли так, все равно плохая задумка, непродуманная: он воспринимался среднестатистическим человеком из публики, случайно на виду: мяч улетел за сетку, КТО-ТО кидает его назад – звезда, приняв подачу, забивает гол. В пустые ворота.)

В конце это было почти мучительно. Ему было трудно выйти из роли корректного диспутанта, учителя, умудренного жизнью человека. Пытался вопреки всему хотя бы закончить патетически-пристойно – при этом быть честным. Отослал к длинной русской разгромной рецензии, прилично связывая с вопросом о возможности русской публикации. Все пустое, ненужное, лишнее… Сдался: Берлин приветствует Вас!

В театре – театр. Не без драмы.

Вот что было – зрелище. Когда все закончилось, убежала кенгуриными прыжками за кулисы – публика пыталась вызвать на бис. Не вышла.

А зачем МНЕ это надо было? Лицом к лицу увидеть, что идет на смену. Не увидела как следует: далеко сидела…

Ярмарка тщеславия? За тем и пошла, чтоб решить для себя. Вспоминала старое: „На западный рынок работает“. Не раскусила. Не распробовала – а тошно.

И что от всего этого осталось „в ощущении“? кульминация зрелища – переводческий ляп: Х*** в очко = Schwanz in die Brille?.. Punktenzahl? И МР не поправил…
Schwanz in den Arsch!
Arsch, а не очки, не пункты и не (гамбургский) счет.
На лагерном языке нашего русского мира.

конфа

организованная ZAS/BIVEM, турецким посольством и рурецким культурным центром Yunus Emre Enstitüsü конференция „Die Zukunft der Mehrsprachigkeit im deutschen Bildungssystem: Russisch und Türkisch im Fokus“ – прекрасная. Начиная с организации, продуманной от крупного до мелочей (включая буфет в просторном красивом холле посольства, шаттл между местами проведения, листочек с местным паролем WLAN), кончая набором выступлений.

Знаменитости выступили убедительно и неожиданно.  Jim Kummins теоретизировал структурно и… показывал слайды с практическими примерами. Ingrid Gogolin (когда спросили ее мнение о консультациях в BIVEM) говорила человечно (ей вторила Solveig Chilla): надо ли советовать ради языка поменять садик? ведь главное не язык, а ребенок…

Markt der Materialien (Messe für Unterrichtsmaterialien zur Sprachförderung), кроме симпатичных книжек (из русских издательств Златоуст, Плаксина), принес маленькое открытие: Lilo Lausch Hörklub франкфуртского немецко-русского садика Skaska. Фетровый слоненок шепчет, играет в игры „Бумажный шум“, „Попугай“ (по кругу повторяем шумы друг друга), читает двуязычные книжки издательства bilibri, самым спокойным дается в руки на полчаса…


Новые приятные открытия конференции:

-обнаружилось: „Наши трехъязычные дети“ вышла уже 3м изданием! Это значит, уже больше 2 тыс. мам-пап-бабушек-дедушек поверили в ценность книжки настолько, чтоб купить ее. А сколько прочитали, взяв у знакомых… Не говоря уже о тех, кто прочел пиратские копии 1го издания…

Приятное известие в преддверии 18 марта (в Русском доме будет запоздалая презентация „Справочника мамы“)…

-после конференции собралась уже домой, но кто-то сказал, что в посольстве замечательный прием, шоколадные горы… Соблазнившись, отправилась на прием – результатом знакомство с послом и атташе по культуре (которые хотят теперь посетить наш шалашик…)

 

Berlinale 2016: Michael Moore

Berlinale, Where To Invade Next 2015. Michael Moore по-новому подает негатив: окружает его позитивами („вот чего в Америке нет“). Теперь он совсем не кусачий – мирный-мирный, и хорошо изображает ошеломленность. В каждой новой стране водружает флаг („оккупирует“ ее армией из одного человека) и „крадет“ хорошее. В Италии ему рассказали о 8-недельном отпуске, во Франции показали изысканную школьную еду (от кока-колы школьники нос воротят), в Финляндии раскрыли секрет лучшей образовательной системы: 10-20 минут домашек… в Норвегии ознакомили с пенитенциарной системой, к-я основана не на штрафе, а на „реабилитации“ (поющие полицейские, жилье с отдельным душем, до смешного)… Чтоб не стать уж совсем спойлером, о Германии и Исландии умолчу… Анти-американски настроенные россияне должны бы подхватить фильм, как знамя, – но увы! вряд ли случится

И добавка: об исландской тюрьме